Oda al alcachofa

From HISP305

Jump to: navigation, search

Image:artichoke.jpeg

La alcachofa The artichoke
de tierno corazón with such a tender heart of delicate heart of tender heart
se vistió de guerrero, dressed like a warrior its battle dress, builds got dressed up like a warrior
erecta, construyó tall and built
una pequeña cúpula, a little cupola its minimal cupola
se mantuvo is maintained keeps
impermeable waterproof stark
bajo short
sus escamas, its scales in its scallop of scales
a su lado on its side around it
los vegetales locos the crazy vegetables demonaic vegetables
se encresparon, were angered bristle
se hicieron they made they devise
zarcillos, espadañas, earrings, cattails tendrils and belfries
bulbos conmovedores, bulbs in motion the bulb's agitations
en el subsuelo in the subsoil
durmió la zanahoria the carrot slept
de bigotes rojos, with a red mustache with its rusty moustaches
la viña the vineyard
resecó los sarmientos the vines dried out the vines bleach in the vineyards
por donde sube el vino, where the wine grows whereon rise the vines
la col the cabbage the sedulous cabbage
se dedicó is dedicated
a probarse faldas, to trying on skirts
el orégano the oregano
a perfumar el mundo, to perfuming the world
y la dulce and the sweet
alcachofa artichoke
allí en el huerto, here in the orchard there in the gardenplot
vestida de guerrero, dressed like a warrior armed for skirmish
bruñida polished
como una granada, like a pomegranate in its pomegranate burnishes
orgullosa, proud
y un día and one day
una con otra one with another each by the other
en grandes cestos in large baskets
de mimbre, caminó of wicker, walking
por el mercado through the market
a realizar su sueño: to reach their dream:
la milicia. the militia battle formation
En hileras in rows
nunca fue tan marcial was never so war-like
como en la feria, like at the fair as in the market
los hombres the men
entre las legumbres among the vegetables
con sus camisas with their shirts
eran were
mariscales generals field marshals
de las alcachofas, of the artichokes
las filas apretadas, the straight rows
las voces de comando, the commanding voices
y la detonación and the detonation
de una caja que cae, of a box that fell of crashing crate staves
pero but and
entonces then
viene comes
María Maria
con su cesto, with her basket
escoge she choses
una alcachofa, an artichoke
no le teme, she doesn't fear him never flinching
la examina, la observa she examines it, she observes it she reflects
contra la luz como si fuera un huevo, against the light as if it were an egg
la compra, she buys it
la confunde she loses it
en su bolsa in her bag
con un par de zapatos, with a pair of shoes
con un repollo y una with a cabbage and a
botella bottle
de vinagre of vinegar
hasta until
que entrando a la cocina entering the kitchen
la sumerge en la olla. she submerges it in the pot the artichoke drowns in a pot
Así termina So it finishes There you have it
en paz in peace
esta carrera this career
del vegetal armado of the armed vegetable
que se llama alcachofa, called an artichoke
luego later
escama por escama scale by scale
desvestimos we undress we dismember
la delicia the delight
y comemos and we eat
la pacífica pasta the peaceful paste we eat of a halycon paste
de su corazón verde. of its green heart. it is green at the artichoke heart
Personal tools