« Nuestro Gran Amistad | Main | Enrique Anderson Embert »

Pablo Neruda

Aquí es un podcast de yo leyendo un poema de Pablo Neruda que me gusta mucho. Es del libre El mar y las campanas. Aquí es el poema para que puedes leerlo:

Quiero saber si usted viene conmigo
a no andar y no hablar, quiero
saber si al fin alcanzaremos
la incomunicación: por fin
ir con alguien a ver el aire puro,
la luz listada del mar de cada día
o un objeto terrestre
y no tener nada que intercambiar
por fin, no introducir mercaderías
como lo hacían los colonizadores
cambiando barajitas por silencio.
Pago yo aquí por tu silencio.
De acuerdo: yo te doy el mío
con una condición: no comprendernos.


Descargar fichero

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://languages.oberlin.edu/mt/hisp305/mt-tb.cgi/1200

Comments (4)

Robin:

olvidé decir:

como siempre díme si tenga un problema con la pronunciación. ¡Si es pequeño, todavía quiero saberlo!

gracias!

Evie Levine:

¡Hola Robin!

¿Qué piensas sobre este poema? ¿Por qué lo escogiste? A mí me gusta mucho cuando leíste el fin. Creo que tienes un poco más emoción cuando estabas leyendo, “Pago yo aquí por tu silencio. De acuerdo: yo te doy el mío con una condición: no comprendernos.” Es muy emocional querer o desear por el silencio o por estar en una etapa de la vida donde no se tiene que estar con gente o conversadores. Pero, estoy pensando en la última línea, que dice “con una condición: no comprendernos.” Para estar juntos y para estar en silencio, creo que es un tipo de entendimiento, ¿no? O puede ser algo diferente. ¿Significa que quiere estar con alguien y no quiere tener las presiones de conversar y conocer a alguien, nada más estar? ¿Qué piensas tú?

Evie

Robin:

Pienso que la poema esta diciendo que nadie puede entender perfectamente a ninguna otra persona, y que a veces es mejor no intentar comprender o fingir que entiendes cuando no puedes entender porque es una otra persona y es imposible saber exactamente lo que estan pensando.

(lo siento no se como hacer acentos con este computador.)

diana marcela:

Hola Robin soy de Colombia de la Universidad Pedagògica Nacional, me parece que el poema es muy hermoso; pero debes corregir frases como: "Aquí es un podcast de yo leyendo un poema de Pablo Neruda" te sugeriria que lo escribieras asì "Aquí esta un podcast de un poema de Pablo Neruda que leì" y "Aquí es el poema para que puedes leerlo" lo puedes poner de esta manera: "Aqui esta el poema para que puedas leerlo".

Post a comment

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

About

This page contains a single entry from the blog posted on March 5, 2007 11:46 AM.

The previous post in this blog was Nuestro Gran Amistad.

The next post in this blog is Enrique Anderson Embert.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.

Powered by
Movable Type 3.34