« Los microcuentos | Main | Las preguntas principales »

El proyecto final - la idea

El semestre pasado, tomé una clase de "psicología cultural," que me encantó. La psicología cultural trata de la importancía de la cultura en la formación de psique, basado en la idea de que la cultura y la mente son unidos, inseparables. Relacionado al tema de psicología cultural es la idea de psicología "cross-cultural" (no sé la palabra español/castellana), en que disciplina investigan la universalidad de los procesos psicológicos. Una gran parte de la investigación psicológica en nuestro país ha sido basado en solamente la (nuestra) cultura del oeste, y a mí me fascina la idea de la psicología del resto del mundo. ¿Qué diferencias hay? ¿Pensamos lo mismo?

De este manera, para mi proyecto final quiero apreder más sobre la psicología (ambas la normal y la cultural) de una perspectiva hispánica (hispanohablante/español, etc.). ¿Cómo la estudian, y investigan? Y, si sería posible hablar de esto, ¿cuáles son (unas de) las diferencias psicológicas entre nuestros países - unos países hispánicos y los estados unidos?

Luego escribiré más sobre como intentaré hablar de todo esto...

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://languages.oberlin.edu/mt/hisp305/mt-tb.cgi/1393

Comments (4)

Christina:

¡Qué interesante! Quisiera leer más sobre lo que vas a hacer para investigar para tu proyecto. ¿Es la idea ver como varían los estudios de la psicología en el oeste y el resto de mundo o ver como varían las funciones actuales de los mentes de personas de lugares diferentes?

Christina:

Oh también, mi papá es un psicólogo y mi mamá trabaja con algunas psicólogas hispanohablantes. Tal vez yo podría ponerte en contacto con ellos si quieres.

Me interesa mucho la idea de la psicologia cultural. Tambien, parece que tu definicion de "cultura" es relacionado intrinsicamente con la idioma. ¿Has considerado la coneccion entre la idioma y la psicologia?

Christina: Sería fantástico si podrías ponerme en contacto con ellos. Pero primero, ¿podrías preguntarles, para asegurarse (¿te?) de que no voy a molestar a ellos?

Alexandra: Escribí un poco sobre la idioma y la psicología cuando tuvimos que pensar en como somos cuando hablamos el español y el inglés. Es un tema muy interesante, creo. Traduciré un poquito de mi libro de texto, "La cultura y la psicología":

"Una implicación [del hipótesis de Sapir-Whorf, que dice que los hablantes de los idiomas diferentes piensan diferentemente, porque sus idomas son diferentes] puede ser que los pensamientos, emociones, y comportamientos de los individuos bilingües dependería en que idioma están usando. Un méxico-estadounidense o immigrante mexicano bilingüe en el inglés y el español, por ejemplo, puede pensar de cierta manera cuando habla el inglés americano y en una manera diferente cuando habla el español" (Matsumoto y Juang, 2004, p. 273).

Otra posibilidad es que aprendimos un idioma dentro del contexto de una cultura, y cada lengua "puede acceder a un conjunto diferente de valores culturales" (p. 273). Pues, los hablantes de los idiomas diferentes piensan diferentemente porque el idioma está relacionado con las culturas diferentes.

Y, por fin, ¡gracias a los dos para dejar comentarios!

Post a comment

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

About

This page contains a single entry from the blog posted on April 23, 2007 8:48 AM.

The previous post in this blog was Los microcuentos.

The next post in this blog is Las preguntas principales.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.

Powered by
Movable Type 3.34