<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>HISP 305: Alex</title>
		<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/</link>
		<description></description>
		<language>es</language>
		<copyright>Copyright 2007</copyright>
		<lastBuildDate>Thu, 10 May 2007 15:01:14 -0500</lastBuildDate>
		<generator>http://www.sixapart.com/movabletype/?v=3.34</generator>
		<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

		
			<item>
				<title>El Mixxer</title>
				<description><![CDATA[<p>Gracias al Mixxer, estoy en contacto con dos mujeres y un hombre (ellos quedaran ser anónimos aquí por el momento—no se si quieren ser mencionados por nombre en un sitio tan publico como esto)--muy agradables quienes parecen querer sinceramente ayudarme con sus reacciones a Almodóvar. Creo que hablar con ellos ya me ha ensenado como comunicar sin (demasiado) miedo de desordenar mis palabras, o hacer un “error fatal”—y ahora, creo que un error en conversación no tiene que ser fatal. Tal vez el problema de hablar, para mi, viene (venia…) mas de la presión para ser perfecta, que puede venir de faltas en mi conocimiento de español. <br />
Ahora, parece que ser perfecta significa terminar aprendizaje.<br />
Entonces, gracias a ellos por todo su paciencia, (y es cierto que tendrán que continuar así en nuestros conversaciones futuras)<br />
</p>]]></description>
				<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/05/el_mixxer.html</link>
				<guid>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/05/el_mixxer.html</guid>
				<category>la pedagogia</category>
				<pubDate>Thu, 10 May 2007 15:01:14 -0500</pubDate>
				
			</item>
		
			<item>
				<title>Una reflexión sobre el proyecto final</title>
				<description><![CDATA[<p>Estoy tratando de terminar mi proyecto, pero me parece que mi pregunta es tan enorme que no podrá hablar bastante para formar una respuesta “final.” Tambien, parece que las personas con quienes hablo por e-mail no se sienten cómodas hablando conmigo. Tal vez mis preguntas son demasiadas especificas, o algo así…Al principio, esperaba contestar preguntas muy difíciles…y hablar sobre ellas con extranjeros….tal vez, era un poco necia creer que podría “terminar” este proyecto en total.<br />
Tambien, estoy pensando mas y mas que quiero mantener contacto con las personas que he conocido en este proceso…<br />
</p>]]></description>
				<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/05/una_refleccion_sobre_el_proyec.html</link>
				<guid>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/05/una_refleccion_sobre_el_proyec.html</guid>
				<category>meta blogging</category>
				<pubDate>Thu, 10 May 2007 01:04:18 -0500</pubDate>
				
			</item>
		
			<item>
				<title>sobre mis idiomas e yo</title>
				<description><![CDATA[<p>Estoy estudiando dos idiomas en adiciona a mi ingles nativa, y son espanol (obviamente) y arabe. yo note recientemente que aveces cuando trato de hablar en espanol, accidentamente lo dego en arabe...pero hay un problema mas. he estudiado menos de un semiestre solo del arabe, y solamente yo se pocas palabras. Por supuesto, una de las primeras era la por "cansada" (se pronuncie, "ta'baana"). Aveces, en lugar de "y" yo digo, "ua," y en lugar de "estudiante" digo "taaliba." Parece que mi cerebro solamente quiere orgaizar dos idiomas y no mas.<br />
Y en las "noticias relacionadas"...no puedo escribir a maquina en espanol sin hablar en voz alto. !que emarazoso!</p>]]></description>
				<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/05/sobre_mis_idiomas_e_yo.html</link>
				<guid>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/05/sobre_mis_idiomas_e_yo.html</guid>
				<category></category>
				<pubDate>Fri, 04 May 2007 14:26:33 -0500</pubDate>
				
			</item>
		
			<item>
				<title>...yo no soy experta, tampoco...</title>
				<description><![CDATA[<p>Encontré algunas personas con quienes hablar en un intercambio de idiomas, pero dicen que no quieren hablar sobre Almodóvar porque no son expertas. Espero que yo pueda cambiar sus mentes, porque no necesito, ni quiero, hablar con solamente expertas. Entonces, si ellos han visto solamente una película de Almodóvar, y quieren hablar de eso, es muy útil para mi. Lo que busco es unas reacciones sinceras. (Yo tampoco no soy experta de la cinema…!solamente soy interesada!</p>]]></description>
				<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/05/yo_no_soy_experta_tampoco.html</link>
				<guid>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/05/yo_no_soy_experta_tampoco.html</guid>
				<category>el proyecto final</category>
				<pubDate>Thu, 03 May 2007 11:27:23 -0500</pubDate>
				
			</item>
		
			<item>
				<title>lo que estaba haciendo</title>
				<description><![CDATA[<p>¡Lo siento que pasaba mucho tiempo hasta mi última entrada! Todavia no se en cual quiero concentrar, pero todos mis amigos me dicen qu eno nececito preocuparme sobre eso ahorita. (Y tencgo cosas mas iminentes (¿palabra real?) por cuales pre/ocuparme. Por ejemplo, tengo un examen final el mi clase del Árabe para que necesito estudiar, y necesito escribir un ensayo de 10 páginas para la clase de “gender and women’s studies.” Y por supuesto, todavia tengo ucho trabajo hacer con mi proyecto final de hisp 305. Entonces…<br />
Yo deje un comentario en el blog de “normalizando,” y esperaba un comentario en respuesta, pero lo lo recibi ☹…vale. Sin embargo, todos ustedes deben verlo, porque es una pagina muy buen hecho sobre la percepcion de la gente “gay”/”queer”…en ingles, digo LGBT, pero no se como decirlo en espanol. Entonces, trata de las minorias sexuales  en un mundo que trata de dividirse entre lineas de “hetero” y “homo.” <a href="http://www.normalizando.com">¡Leerlo aqui!</a></p>

<p>Tambien, he enviado muchos correos electronicos buscando personas con quienes hablar sobre Almodóvar. ¡Tengo ganas de hablar!</p>]]></description>
				<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/05/lo_que_estaba_haciendo.html</link>
				<guid>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/05/lo_que_estaba_haciendo.html</guid>
				<category>meta blogging</category>
				<pubDate>Wed, 02 May 2007 14:55:48 -0500</pubDate>
				
			</item>
		
			<item>
				<title>un momentito melodramatico</title>
				<description><![CDATA[<p>El próximo semiestre, quiero continuar mis estudios del árabe, y empezar aprender la idioma china también. Entonces, no tendré bastante tiempo para tomar una clase de español, y este me hace un poco triste. ¡Lo que me da nerviosa es que no tengo ninguna idea en cual yo quiero concentrar! ¿Qué estoy haciendo?<br />
Esta es mi dilema, y la de muchos estudiantes de los “artes liberales,” ¿no?<br />
</p>]]></description>
				<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/04/un_momentito_melodramatico.html</link>
				<guid>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/04/un_momentito_melodramatico.html</guid>
				<category>personal</category>
				<pubDate>Tue, 24 Apr 2007 06:56:54 -0500</pubDate>
				
			</item>
		
			<item>
				<title>Almodóvar</title>
				<description><![CDATA[<p>Aquí hay un blog llamado “normalizando,” sobre Almodóvar y su tratamiento de los temas feministas y homosexuales en sus películas. Relaciona a mi pregunta de estudias sobre el tratamiento del genero (y también, de la sexualidad) —y las reacciones de audiencias españoles. ¡Debes leerlo!<br />
<a href="http://www.normalizando.com/2007/03/23/almodovar-referente-en-hollywood-y-america-latina/">http://www.normalizando.com/2007/03/23/almodovar-referente-en-hollywood-y-america-latina/</a></p>

<p>Ayer, encontré un blog sobre Almodóvar y los senos. Aquí esta:<br />
<a href="http://shecanfilmit.blogspot.com/2007/03/almodovar-and-breasts.html">http://shecanfilmit.blogspot.com/2007/03/almodovar-and-breasts.html<br />
</a><br />
Aquí hay un blog sobre “Volver,” y la vuelta de Almodóvar a sus temas viejos:<br />
<a href="http://3quarksdaily.blogs.com/3quarksdaily/2007/02/the_women_of_pe.html ">http://3quarksdaily.blogs.com/3quarksdaily/2007/02/the_women_of_pe.html </a></p>

<p>(Los dos son escritos en ingles.)</p>

<p>Y una cita de Almodóvar:<br />
“Yes, I am a gay man but I love breasts.” (“<em>Si, soy un hombre ‘gay,’ pero me encantan los senos</em>.”)<br />
De http://shecanfilmit.blogspot.com/2007/03/almodovar-and-breasts.html</p>]]></description>
				<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/04/almodovar_1.html</link>
				<guid>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/04/almodovar_1.html</guid>
				<category>el proyecto final</category>
				<pubDate>Mon, 23 Apr 2007 08:10:15 -0500</pubDate>
				
			</item>
		
			<item>
				<title>mi proyecto final: Almodóvar y su representación de España</title>
				<description><![CDATA[<p>Para mi proyecto final, quiero hablar con españoles sobre las películas de Almodóvar. Quiero buscar de donde viene su representación de España. Específicamente, quiero hablar sobre la cultura (¿español?) en que ocurren las películas, y como compara esa cultura con la(s) cultura(s) real(es) de España. Soy muy curiosa sobre un aspecto cultural en particular: el tratamiento del género. Almodóvar no presenta con una interpretación muy flexible del sexo, y la sexualidad. Almodóvar parece muy preocupado con la autenticidad de los personajes, y también, en los puntos en cuales sus identidades cuestionan los conceptos tradicionales de “masculino/femenino.” Lo que me preocupe es la posibilidad de ofender o molestar las personas bastante generosas para hablar conmigo. Entonces, estoy tratando de hacer preguntas de entrevista que no son ofensivas. Aquí esta una lista preliminar. Díganme si algunas parecen odiosas/molestosas/simplemente tontas…etc.<br />
¡Gracias!</p>

<p>     ¿Como te sientes sobre el tratamiento del género en las películas de Almodóvar? <br />
     ¿Con cual(es) personajes de sus películas te sientes mas similar? <br />
     ¿Parecen en algunas maneras sus personajes como las personas que conoces tu? ¿En cuales maneras?<br />
     Y quizás, ¿Conoces a alguien para quien los nombres de masculino/femenino no funcionan?</p>]]></description>
				<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/04/mi_proyecto_final_almodovar_y.html</link>
				<guid>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/04/mi_proyecto_final_almodovar_y.html</guid>
				<category>el proyecto final</category>
				<pubDate>Sun, 15 Apr 2007 19:16:56 -0500</pubDate>
				
			</item>
		
			<item>
				<title>mi caracter en ingles/espanol</title>
				<description><![CDATA[<p>Creo que parezco muy nerviosa cuando hablo en español, porque tengo ganas de hacer errores. Tal vez la problema es que yo soy muy vana sobre mi uso de la idioma—quiero parecer perfecta. También, mi voz suena mas alta en español. En ingles, mi voz puede ser mas rasposa, especialmente cuando hablo con amigos íntimos y a mi familia. Cuando hablo a los profesores y a los extranjeros, mi vos se asciende en ambas idiomas.<br />
Otra diferencia es que en ingles, siempre hago chistes, pero en español, no soy bastante ágil para hablar irónicamente. (La única cosa irónica sobre mi español es mi sonrisa, cuando hago un error.) En español, necesito mucho tiempo para expresar cada idea, y puede ser muy difícil hallar las palabras, y por eso, no me siento bastante cómoda para ser chistosa.<br />
</p>]]></description>
				<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/03/mi_caracter_en_inglesespanol.html</link>
				<guid>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/03/mi_caracter_en_inglesespanol.html</guid>
				<category></category>
				<pubDate>Mon, 19 Mar 2007 07:07:48 -0500</pubDate>
				
			</item>
		
			<item>
				<title>El Fin de Semana</title>
				<description><![CDATA[<p>Ahora, estoy en la biblioteca escribiendo un ensayo para mi clase de las estudias del genero, pero yo quise descansar un momento, y recordé que no he escrito en mi blog por mucho tiempo. ¡Lo siento! Entonces, voy a decir lo que hice recientemente—y te digo, no es mucho.<br />
Estoy leyendo un libro muy interesante para mi clase de estudios del genero llamado, Hungochani:The History of Dissident Sexuality in Southern Africa (“Una Historia de las sexualidades disidentes en el Sur de África,”) que habla sobre la historia de homosexualidad, con el foco de Zimbabwe. Aprendí sobre los trabajadores del mino, que a veces tuvieron “matrimonios” (ilegales) entre dos hombres trabajadores. Y lo mas interesante es que en estos matrimonios, había un “marido” y un “mujer”—entonces, la relación tuvo que seguir el modelo de un matrimonio heterosexual.<br />
También estaba bailando mucho con mis amigos. Anoche, yo hice una nueve baile en cual yo me flexiono mis rodillas y miro mi reloj. Es un baile perfecto si estas en una fiesta muy aburrida. También me gusta el “parabrisas”—haz el mismo movimiento de las rodillas, con los hombros muy curvados, y el codo del brazo derecho levantado por encima de la cabeza, y menea su mano delante del rostro, como estas lavando el parabrisas. Es muy chistoso—tus amigos lo van a encantar.<br />
que te diviertas mucho,<br />
-alex</p>]]></description>
				<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/03/el_fin_de_semana.html</link>
				<guid>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/03/el_fin_de_semana.html</guid>
				<category></category>
				<pubDate>Sun, 04 Mar 2007 14:41:15 -0500</pubDate>
				
			</item>
		
			<item>
				<title>sobre &quot;palomas de papel&quot;</title>
				<description><![CDATA[<p>La presentacion de los personajes en "palomas de papel" occure en varias maneras, y unas con mas exito que otras. Un elemento interesante de la caracterizacion era el estilo de vestir. Hay dos tipos de ropa: el "tradicional" y el "moderno." no se si la terminologia que uso aqui es correcto, pero lo que quiero decir es que los personajes pacificos, como Rosita y Domitila, parecen de vesitrles en la ropa tradicional. Al otro lado, Carmen prefiere la ropa moderna---pantalones "khaki," y un sueter. ella parece de vestirse de L.L. Bean. pienso que la ropa de este tipo tiene conotaciones militares en este contexto. Mientras, su hermanita, Yeni, se veste muy tradicionalmente, en una falda, y tambien, ella tiene menos capaz de vivir violentamente que su hermana mayor--lo vemos cuando se muere al fin. parece que la pelicula quiere hacer una conexion entre la ropa tradicional--y especialmente, la ropa tradicionalmente feminina--y la paz.</p>]]></description>
				<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/02/sobre_palomas_de_papel.html</link>
				<guid>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/02/sobre_palomas_de_papel.html</guid>
				<category>peliculas</category>
				<pubDate>Sat, 24 Feb 2007 17:26:03 -0500</pubDate>
				
			</item>
		
			<item>
				<title>Mas sobre el libro, &quot;Immanuel&apos;s Chair&quot;</title>
				<description><![CDATA[<p>En el post llamado, “sobre mi arte,” yo describi uno de mis proyectos de ano pasado (llamado “Immanuel’s Chair”/La Silla de Immanuel.) El libro trata de un chico, Immanuel, y todas la cosas que hay en su dormitorio. Por ejemplo, el tiene un par de botas tristes. Supongo que mi razon de describirlos asi, (como si los zapatos tuvieron la capaz de sentirse mal) estaba mostrar la coneccion entre Immanuel y los objetos en su vida. ?Tal vez es usa idea materialista? Mi razon para expresar los sentimeientos de Immanuel, (ser humano) entre los "sentimientos" de los objetos en su vida era mostrar como lo personal puede ser tocado por el mundo material. Entonces, !no se preocupe! yo entiendo que los zapatos no tienen sentimientos :).<br />
muchas gracias para su interes, y sus comentarios.<br />
-alex<br />
 </p>]]></description>
				<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/02/mas_sobre_el_libro_immanuels_c.html</link>
				<guid>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/02/mas_sobre_el_libro_immanuels_c.html</guid>
				<category>personal</category>
				<pubDate>Tue, 20 Feb 2007 16:39:49 -0500</pubDate>
				
			</item>
		
			<item>
				<title>Sobre mi arte</title>
				<description><![CDATA[<p>Como dije antes, me gusta dibujar. Recientemente, mi deseo de hacer arte solamente se ha mostrado en la forma de Microsoft Paint. Este programa no es la forma ideal de hacer arte seria por razones obvios, pero me gusta hacer caricaturas así. el año pasado  pasado, me gustaba hacer impresiones con el linóleo. La artista Kathe Kollwits me inspiró mucho en mi estilo de hacer impresiones. Yo hice un libro así llamado “Immanuel’s Chair,” sobre un joven que le gusta vestirse en botas altas, como yo. En el cuento, Immanuel se siente muy solitario, y sus botas son un poco deprimidos, pero después, Immanuel conoce a Leonor, y se hacen amigos. También, los zapatos bonitos de Leonor se llegan bien con las botas de Immanuel.<br />
Me gustaría mostrar unos de mis ilustraciones de este libro, pero no los tengo aquí en Ohio—estan en Brooklyn. (que pena...)</p>]]></description>
				<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/02/sobre_mi_arte.html</link>
				<guid>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/02/sobre_mi_arte.html</guid>
				<category>personal</category>
				<pubDate>Sun, 18 Feb 2007 23:05:12 -0500</pubDate>
				
			</item>
		
			<item>
				<title>Mi Estilo De Aprender</title>
				<description><![CDATA[<p>Yo aprendo mejor por estudiar conceptos generales, y aplicarlos a mi propia vida. Me gusta estudiar las idiomas, la literatura, y a veces, la ciencia, pero no aprendí como memorizar las reglas de matemáticas, y los datos de la historia. Supongo que, si estudiaba en un modo muy tradicional, no tuviera éxito en la escuela como niña—pero tal vez, pudiera adaptar a este tipo de educación. Pero paso así: como niña, siempre iba a las escuelas progresivas, y entonces mi educación falta mucho de la historia de Europa, por ejemplo.<br />
Si quiere explicar algo para mi, el modo ideal es decirme los conceptos muy grandes, con ilustraciones. (Una canción sobre este concepto nunca no puede lastimar, tampoco.) entonces, me debe dar algo para leer, y una prueba pequeña. Si no tienes el tiempo, ni la energia para hacer una cancion, simplemente puedo leerlo—este es mi modo tipico de estudiar.<br />
</p>]]></description>
				<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/02/mi_estilo_de_aprender.html</link>
				<guid>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/02/mi_estilo_de_aprender.html</guid>
				<category>la pedagogia</category>
				<pubDate>Thu, 15 Feb 2007 23:06:11 -0500</pubDate>
				
			</item>
		
			<item>
				<title>Un poco sobre mi</title>
				<description><![CDATA[<p>Me llamo Alex, y soy estudiante de español. Tengo 18 años, y vivo en Oberlin, Ohio en los Estados Unidos. Nací en Nueva York, y vivía en Brooklyn durante todo mi niñez.<br />
Tengo do hermanas—una mayor, llamado Greta, y una gemela, llamado Louisa. Tambien tengo una gata, llamado Stella. Todas ellas son fabulosas.<br />
Tambien, yo tengo un telefono celular, para hablar a las personas quiees no estan en el mismo cuarto. Tambien yo tengo algunos libros para leer. A veces, me gusta dibujar. Algunas de mis películas favoritas son “La Femme Nikita,” y “?Que he hecho yo para merecer esto?” También me gusta mirar “Queer As Folk” con mis amigos. Si no has mirado, lo debes, porque es muy dramatico, y entonces puede ayudarte para olvidar todos tus propios problemas---puede cambiarlos para la drama ficcional. Es fantastico. Me gusta tambien la poecia de Adrienne Rich, el jugo de toronja, los ensayos de Joan Didion, y la musica de los Mountain Goats, The Ballet, Edith Piaf, y Joanna Newsom. <br />
Gracias, y espero que tengas un buen dia.</p>

<p><http://s167.photobucket.com/albums/u127/acasanav/?action=view&current=bunnyguys.jpg/></p>]]></description>
				<link>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/02/sobre_yo.html</link>
				<guid>http://languages.oberlin.edu/hisp305/spring07/alexandra/2007/02/sobre_yo.html</guid>
				<category></category>
				<pubDate>Thu, 15 Feb 2007 21:58:07 -0500</pubDate>
				
			</item>
		
	</channel>
</rss>