el blog de Gigi

Marzo 6, 2006

**Memento**

No pude resistir de pensar en la película del mismo nombre antes de leer este poema. Claro que no tiene nada que ver, pero sería interesante si se hiciera una interpretación cinemática del poema, ¿no?

"Memento" me parece típico de Lorca, porque habla de la luna y la muerte. Y además porque me gustó, aunque no logro entender su significado, es decir, porque lo escribió Lorca. Entonces, tendré que enfocar en lo que dice la tarea: "los imágenes, las sensaciones, la atmósfera..."
Cada imagen (o sea, cada frase) está bien definida y separada de las otras. Los "do re mi" y "do re fa" contribuyen a esa separación, así como la fuerza propia del las imágenes. Me parece muy bien el título "Aire de llano," porque el estilo es muy sencillo y simple, como la pradera compuesta tan sólo de pastos secos. Imagino una pradera desolada, de noche, cubierta por la escarcha y totalmente silenciosa, donde la única luz son la luna y las estrellas. Iluminada por esa luz, en el medio de la nada, está una fuente con esculturas de culebras.

Suena raro, pero me parece que todas las imágenes pertenecen a la misma categoría: la luna blanca, la rosa blanca, el cristal, la "cara estelar," las campanas y las culebras. Hablo de sus características estéticas, por ejemplo, que la luna y la rosa sean blancas o que las campanas y el cristal hagan sonidos parecidos, pero también se puede tomarlas como símbolos sexuales. No quiero adherirme demasiado a la filosofía freudiana, pero creo que en este caso tiene sentido por la parte que dice “No hubo para ella nunca/ni marido ni galán.” Además, hay una larga historia del uso de flores y serpientes como símbolos de género y el sexo, y de la asociación de la luna con las mujeres. La luna también representa a la virginidad, no sólo por su blancura sino también porque la diosa griega de la luna, Artemisa, siempre era virgen así como sus seguidores.

Leí que en la obra de Lorca la luna y el agua representan a la muerte, entonces quiero sugerir una interpretación de la historia detrás de ese poema tan misterioso: una virgen se murió por involucrarse con algún hombre (o tal vez por negar a involucrarse). La combinación de los símbolos de agua y serpientes al final del poema me hace pensar que el hombre la mató: la fuente también podría representar a la vida porque es el origen del agua, que nos da vida. Las frases “Bajó hasta la chopera,/se enredó en el zarzal./¡Me alegro porque era/presumida de más!” sugieren el idea que ‘la luna’ hizo algo que no debiera de haber hecho, y por eso se murió. Como la muerte de vírgenes (o mujeres que deben ser vírgenes) y el amor sexual frustrado son temas comunes en la obra de Lorca, por ejemplo en las obras de teatro La casa de Bernarda Alba y Bodas de sangre, supongo que allí tenemos la clave.

Además, quiero comentar lo del "do re mi" y "do re fa." No sé si es la verdad, pero siento que cuando uno lee un poema, la primera frase termina con un tono ascendiente (como una pregunta) y la segunda frase termina con un tono descendiente. Disculpen ésto, pero durante winter term estaba estudiando ESL y aprendí que se usa tono ascendiente cuando no se ha terminado de hablar (en el medio de una frase), y tono descendiente cuando se termina ("full stop"). No sé si es lo mismo en español, pero en este poema los "do re mi" y "do re fa" señalen lo opuesto, porque fa es más alta que mi.

Otra cosa que sugirió alguien en clase es la diferencia entre los acordes mayores y menores. Los acordes mayores nos hace sentir fuertes y seguros, mientras que los acordes menores nos hace sentir el suspenso o que estamos en peligro. Hace unos meses aprendí que la razón porque los acordes mayores y menores nos hacen sentir así tiene que ver con la audiofrecuencia de los latidos del corazón. Parece que la combinación de las audiofrecuencias a que laten los corazones de una mujer y su bebé es un acorde mayor, mientras que la frecuencia del bebé sólo es un acorde menor. Por eso sentimos desamparo cuando oímos un acorde menor, y los bebés se relajan cuando oyen los latidos del corazón.

Marzo 3, 2006

La música de Crumb

Acabo de escuchar bien unas de las interpretaciones de Lorca por Crumb ,
y me gusteo muchísimo. Contienen toda la fuerza, el misterio y la
oscuridad de los poemas, en vez de la interpretación insípida de Leonard
Cohen. Me hace acordar de la poesía de Poe, que está muy bien porque
siempre se hace comparación entre Lorca y Poe. Además, los temas de
Crumb son tan vanguardistas como el estilo de Lorca (es decir, cuando no
escribió romances). La poesía de Lorca no tiene la estética “pop,” y
hay que reconocerlo.
Un ejemplo que me parece buenísimo es la versión de “La guitarra.” Esa
interpretación me parece tan obsesionante (quiero decer “haunting,” pero
no creo que ésa sea la traducción) como el original. En el poema, el
llanto de la guitarra es como una fantasma: “Es
imposible/callarla./Llora monótona/como llora el agua,/como llora el
viento/sobre la nevada.” Es un imagen (es decir, ¿imagen de un sonido?)
escalofriante, y Crumb lo trata así. El principio del tema está llena
de suspenso, porque está muy quieto. De repente, empiezan los gritos y
después hay otro silencio. Una voz misteriosa dice la primera parte del
poema “Empieza el llanto/de la guitarra,” y entonces se oye las cuerdas
perturbadas de la guitarra. Cuando dice la parte con “Llora monótona”
lo dice con tono monótono, que para mi suena el viento en los páramos de
Inglaterra. Claro que nunca he ido a Inglaterra, pero leer de ese
viento en Jane Eyre es casi lo mismo, ¿no les parece? La mejor parte,
claro, es el fi
nal lleno de gritos, guitarra frenética y voces espantosas. Me inquieta
(ahora no sé si podré dormir sin pesadillas) como un buen poema debe de
hacer.

Febrero 20, 2006

**Estoy muy avergonzada pero...**

Download file
Aquí tienen una grabación mia, estoy recitando "Iglesia abandonada" por Federico García Lorca. Me llevó casi una hora grabarlo bien, porque el poema es muy largo.

Thamár y Amnón

Aparentemente, FGL escribió este poema sobre una historia de la Biblia. Thamár y Amnón son los hijos del rey David, pero tienen madres diferentes. Amnón se enamora de Thamár, pero no sabe como seducirla. Su primo le conseja que finja estar enfermo, y pida que su hermana le haga pasteles. Cuando entra en su cuarto, Amnón viola a su hermana, y despues la tira en la calle para que todos puedan ver que ya no es virgen. David no hace nada, y tres años despues otro hermano de Thamár hace que sus criados matan a Amnón. Supuestamente, la violación de Thamár es castigo a David, por lo que hizo a Batsheba (he knocked her up y mató a su esposo para que pudo casarla).
No sé porque FGL escogió esa historia triste, pero tampoco me sorprenda. A él le gusta escribir sobre pasiones tabúes o prohibidas, por ejemplo, the horny nun en "La monja gitana." En este poema, utiliza símbolos bastantes claros (como la rosa encerrada y la flor martirizada), pero no entiendo porque escribe "Alrededor de Thamár/gritan vírgenes gitanas/y otras recogen las gotas/de su flor martirizada." ¿Es que se viola a las gitanas mucho? Ni idea.

Febrero 18, 2006

Lo gitano (o sea, lo que me parece que no es lo gitano, pero no tengo ni idea si tengo razón o no)

La última vez que fui a una fiesta de disfrazes, me vestía de gitana. La verdad es que sé poco de los gitanos, y lo que si sé es tan sólo una colección de opiniones (la mayoria malas) de gente que ni son gitanos. Primero hay el estereotipo de la gitana que lee palmas, y lleva muchas faldas de diseños chillones y colores fuertes. Me hace acordarme de las máquinas con las muñecas de cera, vestidas de gitana, en que se pone una moneda y sale una tarjeta que te dice la buenaventura. Me acuerdo de la película “Big.” También pienso en la pelicula de James Bond “From Russia with Love,” en la cual hay una escena (muy erótica, por supuesto) con dos gitanas que pelean para el amor de un hombre.
Además, el año pasado vi “Gato negro, gato blanco,” por Emir Kusturica. Se trata de la vida un hombre gitano y su hijo en Serbia. La película es una comedia, pero se ve muy claramente la discriminación contra los gitanos. Tengo un amigo del colegio que es de Bulgaria, y me dijo que en su país es visto que los gitanos son menos que los perros de la calle. Hasta mi madre odia a los gitanos, y piensa que todos son ladrones sucios. No entiendo muy bien la razón porque odia a los gitanos, porque es de Chicago donde no hay ningún gitano. Hace un año y medio, fui con mi familia a Irlanda, y mientras estabamos en una feria, vimos un grupo de gitanos. Las mujeres vendían pulseras de lana, y los hombres vagaban por la calle. Mi madre me dijo que debía de guardar mi bolso, porque las gitanas estaban distrayendo a los turistas con las pulseras mientras que los hombres gitanos robaban sus carreteras. Pero yo no vi nada.
Hace unas semanas, estaba viendo las noticias en el BBC y vi una historia sobre el ganador de “Big brother” en Croatia, quien es gitano. Su popularidad hizo que distalló gran polémica sobre la discriminación contra los gitanos.
Mi otra experiencia con “lo gitanos” son los Gypsy Kings. Me parece que este grupo debe ser la versión pop de la música gitana, pero la verdad es que sé muy poco de ésta. Tengo que admitir que odio los Gypsy Kings, pero ellos no tienen la culpa. Después de mi primer año de facultad, volví a Chicago y trabajé como mesera en un bar de nargilas (tambien se llaman hookahs). Los dueños eran armenios de Líbano, y mi jefe era un armenio de Georgia. A él le encataba los Gypsy Kings, SIEMPRE los ponía, una vez tras otra. Siempre trabajaba en la noche, y despues los oía en mis sueños. Ahora no los puedo soportar. Oh well.

Febrero 16, 2006

Hay un muchacho hablando ruso al lado de mí y no me ocurre título ninguno

Para mí, la obra poética de García Lorca es sólo un poco menos cursi que sus obras de teatro. Tal vez por los imágenes fuertes, la creatividad de expresión (aparte de que utiliza el romancero) y por los significados escondidos (aunque a las obras de teatro no les falta el sentido doble), me atraen más sus poemas. La verdad que me parece bastante ridículo usar tantos símbolos tradicionales (el cisne, la luna, el caballo) en el siglo veinte, si uno no los usa con un poco de ironía. Tal vez es una crítica posmodernista de una época pre-posmodernista, y no quiero burlar a la tradición poética española, sólo que me parece muy elitista usar símbolos que no entenderá nadie que no ha estudiado la poesía española en detalle. En serio, sólo lo entiendo yo porque soy una pequeño burgués y estudio en Oberlin College. ¡¿Y si la monja gitana no había de entender el poema que trata de ella misma?! Carajo. Si uno quiere ser un poeta famoso de la Guerra Civil Española, hay que escribir poesía para las masas, ¿no? Y la verdad que García Lorca me parece bastante reaccionario. ¡Con razón era amigo de falanguistas! Y mira que le pasó.