el blog de Brandon

Marzo 21, 2006

***Lo gitano en FGL

Para Lorca, lo gitano funciona más como un emblema - un ideal, un modo de vivir que ahora está perdido - que una realidad. Esta es poesía escrita por alguien cuya vida fue muy diferent que la de un gitano; el gitano, por definición, no tendría ni los recursos ni las oportunidades que tenía Lorca. Pero a pesar de este hecho inevitable, para Lorca el gitano es "símbolo de unos valores primitivos que se enfrentan a una civilización absurda" (http://jaserrano.com/glorca/poet.htm).

Tal vez las "vírgenes gitanas" en "Thamár y Amnón" representan la pureza que diferencia el gitano del resto de la sociedad: no posee la misma corrupción y falsedad que caracteriza la burguesía. El retrato de "lo gitano" en Lorca es interesante en que aparte de la violencia y el adulterio, el mundo gitano todavía es genuino; es sincero, y esto es porque la apariencia exterior del gitano no oculta nada (en comparación con el hombre "culto," quien ha hecho una virtud del engaño).

Los gitanos pueden gozar de un tipo de orgullo debido a su estación singular dentro de la población española: tienen "Las cabezas levantadas" ("Romance de la luna, luna"). Pero es un orgullo que asoma sólo por causa del sufrimiento, de la tragedía natural que siempre llena su existencia: “Dentro de la fragua lloran,/ dando gritos, los gitanos” ("Romance de la luna, luna").

Creo que, al final, lo gitano es un concepto tan misterioso para Lorca que su poesía es para nosotros, lectores de muchos grados de separación; pero simplemente porque Lorca estaba mucho más conectado con lo gitano que nosotros, hay mucho que podemos aprender de sus ideas sobre ello.

Las canciones me ayudan a entender lo gitano en Lorca porque sus ritmos transforman los poemas a más que palabras inmóviles en la página: les dan un ritmo y un movimiento que me parecen más cercanos al espíritu gitano (aunque no prefiero las canciones a las obras originales).

***Lorca y Carl

Escuché a la canción de Carl en la clase de Señor Faber el año pasado, pues no va a sorprenderme esta vez. No obtstante, voy a comentar sobre el poema antes de considerar sus implicaciones musicales.

***

"Memento (Aire de llano)" es particularmente ideal para una traducción a la música, aún sin tomar en cuenta la interpretación de Carl aquí. Tiene una forma que no puede ser algo más que una canción. Las referencias musicales ("do-re-mi" y "do-re-fa") que siguen cada línea del poema crean un ritmo muy constante que dirige el proceso de la lectura. Es como Lorca está imponiendo una pausa decisiva después y antes de cada nueva idea. Sin embargo, esta detención es simultáneamente inmóvil - en cuanto a la repetición y la pequeñez de la línea - y dinámica - porque evoca "imágenes de la música," si alguien tiene conocimiento en aquel ámbito o no.

Creo que en este poema la luna es, como siempre, un símbolo de algo más profundo. Hay muchas referencias al amor, y especialmente al carácter seco y desengañado que puede tener. Me interesa las palabras "Cómo se pondrá el cielo!" porque se refieren a alguna fuerza que decide la fortuna de la luna; en el mundo de Lorca necesariamente hay "el Otro," lo misterioso y críptico, que manifieste su presencia en nuestras vidas de una forma u otra.

Es apropiado comparar este poema con una canción funeraria, aunque hay un elemento del entusiasmo o el júbilo durante la aflicción del entierro - es como la vida está emergiendo (y siempre sale) de la muerte. Aunque son opuestos, todavía están vinculados íntimamente. Pienso de un velatorio irlandés.

***

"El Canto de las Asesinados" me hace reconocer una serie de emociones muy diferentes que las del poema que es su base. A pesar de las continuidades que existen entre ambas obras, Carl ha compuesto algo muy único; tanto que expone unas porciones del poema, introduce nuevos problemas con las adiciones en inglés ("Your house is your tomb," "Your murder is still a secret," etcétera).

Por alguna razón, creo que la canción funcionaría más eficazmente si fuera parte de una obra de teatro, pero no sé exactamente porque. Tal vez es su aspecto dramático.

Diría que, en general, Robert Carl ha llevado a cabo una interpretación (y extensión) muy viable del poema original. Me ha ayudado a la comprensión, y también es muy divertida - y por eso, es buena para mí.

Marzo 7, 2006

Los retratos de Lorca y Dalí


Haz un clic aquí para ver a qué se refiere este comentario

El retrato de Lorca, pintado por Dalí, está situado firmemente dentro de la etapa cubista de su carrera artística, cuando estaba muy influído por Picasso. El color más predominante es azul (me hace pensar que es de noche), y las curvas de la figura de Lorca están creadas debida a variaciones - muy ligeras con relación al total del retrato - de color y de forma.

Es claro que esto es Lorca, que está llevando su traje característico con corbata, y que la hoja de papel en la mano a la parte inferior del cuadro es el elemento más llamativo a los ojos. No puedo decidir si esta mano pertenece al mismo Lorca; tengo la idea que es de otra persona. La composición de este cuadro (y en mi experiencia, de los del cubismo en general) hace muy difícil el acto de describir exactamente lo que está ocurriendo.

La sonrisa torcida en el rostro del poeta es evidente, también. Existieron muchos chistes secretos entre Dalí y Lorca, y creo que desempeñan papeles aquí.

Al otro lado, el retrato de Dalí, por el otro, es muy diferente y más oscuro. No me parece definitivo que es de Dalí, porque no es fácil reconocer su cara; aunque tal vez hay un aspecto del artista en sus ojos (el resto de la cara estando sin expresión). Su sombrero es un misterio para mí, pero quiero atribuirle algún significado religioso (es como lo del Papa). Además tienen sentido religioso los peces (como símbolos de Jesús).

Hay cosas encontradas frecuentemente en la poesía de Lorca en este cuadro - por ejemplo, la luna y los peces. Es muy interesante que este retrato es más surrealista (los peces en los dedos, el edificio transparente, etcétera) que lo de Dalí, que es cubista.

Ambos cuadros tienen lugar en la noche; también cada uno presenta una mano extraño en casi la misma locación. Pero este hecho probablemente es fortuito.

Marzo 2, 2006

Interpretación de Lorca



Si tuviera que interpretar un poema (o parte de un poema) de Lorca, en este momento creo que optaría por su "Llanto por Ignacio Sánchez Mejías," que está lleno del dolor de un orador quien está de luto.

El muerto fue un torero y amigo de Lorca quien murió en la plaza de toros.

Este poema debe de ser una canción - no sé si Leonard Cohen sería el cantante - porque su segunda parte, "La sangre derramada," muchas veces repite la línea "¡Que no quiero verla!" Es como un estribillo.

Aquí hay algunas estrofas:

¡Que no quiero verla!
Dile a la luna que venga,
que no quiero ver la sangre
de Ignacio sobre la arena.
¡Que no quiero verla!
La luna de par en par,
caballo de nubes quietas,
y la plaza gris del sueño
con sauces en las barreras
¡Que no quiero verla!
Que mi recuerdo se quema.
¡Avisad a los jazmines
con su blancura pequeña!
¡Que no quiero verla!

No tengo talento para la música, aunque puedo imaginar una versión del "Llanto" como canción: el cantante posee una voz afligida (pero sin la exageración) y la música varia - justo cuando es tan alto y intenso que no puedo aguantarla, cambia rápidamente a algo tan silencioso que casi no aparece como música. Representa un flujo de la emoción completamente incontrolable.

Leyendo la segunda parte del "Llanto por Ignacio Sánchez Mejías"

Lorca y el psicoanálisis

Una clase muy interesante que estoy tomando este semestre se llama "The Psychoanalytic Imagination in American Culture." Es en el departamento del inglés, y trata de la escritura del psicoanalista Sigmund Freud y los efects que ha tenido en el ámbito de los productos de la cultura americana (la literatura, el cine, etcétera).

Pero obviamente el psicoanálisis no está limitado a los EEUU; tiene significado con respecto a la cultura española, y nadie representa un caso más pertinente que Federico García Lorca.

(He descubierto que si tuviera tanto tiempo, podría conectar el contenido de todas mis clases - pues, tal vez no hay la posibilidad de incluir las matemáticas aquí.)

Hay una teoría de Freud, que dice que si la sexualidad de una persona no tiene las salidas que preferiría (como en el caso de la homosexualidad dentro de una sociedad muy estricta), necesariamente aparece en otra forma: se puede transformar en una neurosis; pero también existe la posibilidad de "la sublimación," que es cuando estos deseos sexuales que no han sido satisfechos convierten en cosas de valor (el opuesto de la enfermedad) - y el ejemplo más notable es el arte.

Creo que posiblemente esta idea aplica a Lorca. Pero es cierto que no representa más que una suposición - aunque una muy intrigante.

Febrero 16, 2006

Comentarios y pensamientos de hoy

"La monja gitana"
La única cosa que quiero contribuir sobre este poema es una que no fue mencionada durante la clase de miércoles; no obstante, considero la sexualidad de la monja casí como el quid del poema: es el elemento tan obvio que todavía parece inexistente. (Ciertamente la noción de una vida, una corriente sexual entre el clero ha tenido un empujo recientemente; pero este no tiene relación con el poema.) Interpreto los dos caballaistas y el "rumor último y sordo/ [que] le despega la camisa" de la monja como símbolos de sus ideas escondidas - tiene más que el mantel inocente en su mente.

"Sorpresa"
La forma del poema es muy importante, en mi opinión. El uso de la repetición establece una escena, comunica los detalles, y después vuelve a la primera imagen del poema - pero ha sido modificada: la perspectiva original ofrecida por Lorca con respecto al muerto es una desprovista de cualquier tono emotivo, completamente objetiva; mientras que al final todo ha cambiado y mucho sentimiento - la identificación, el miedo, el desconcierto - ha sido despertado.

(Ya he comentado sobre "Iglesia abandonada" para la clase de miércoles, así que no quiero añadir más sobre este poema.)


Disfruté de nuestra clase con Sebastiaan porque tiene mucho conocimiento de Lorca (y su vida, su poesía, etcétera); además, fue bastante interesante escuchar a un profesor que tuve mi primer semestre en Oberlin - ahora, cuando tanto tiempo ha pasado.

En el arte de la lectura, creo que es importantísimo examinar y repasar lo que ha sido leído, al menos dos veces. Por eso, espero que adquiera un entendimiento más profundo de la porción de las obras de FGL que vamos a discutir en la clase de 305. Tengo una base, y quisiera aumentarla.

Hablando del arte (lo siento por la transición improvisada), este mañana yo y mi compañero de habitación participamos en el alquiler de los cuadros del Museo Allen. En este momento tenemos cuatro cuadros buenos e fascinantes colgados en las paredes.

Estoy muy emocionado porque vamos a comenzar a usar los iPod muy pronto. ¡Adios!

Febrero 14, 2006

"Iglesia abandonada"

El poema "Iglesia abandonada" está lleno de símbolos y representaciones que parecen al surrealismo. Este idea tiene sentido, debido a la influencia de Dalí en la vida de Lorca. Las palabras mismas están caracterizadas por su claridad, y pueden evocar imágenes muy vívidas en la mente del lector; pero su contenido - el mensaje o significado el autor piensa transmitir - es muy oscuro, al punto de estar incomprensible.

En cambio, las emociones tienen un poder aparte de la existencia de una lógica interna dentro del poema: la voz afligida del orador a menudo está consumida totalmente por el sentimiento puro de la pérdida de cualquier fuente del amor o cariño en su vida, y no importa si esto es un mar, una pez, o un gigante; a pesar de todo, la línea resuena: "He golpeado los ataúdes. ¡Mi hijo! ¡Mi hijo! ¡Mi hijo!"

Hay mucha repetición en esta composición, en su forma y en su contenido. Muchas de las líneas empiezan con "Yo tenía..." Esta enfatiza la condición del orador - el estado psicológico y su naturaleza subjetiva. También palabras relacionadas con la iglesia poblan todo el poema; de modo interesante, esta iglesia no está "abandonada": justo lo contrario, contiene un caudal de formas que sólo puede originar en el cerebro de García Lorca.

(Aquí tengo el cuadro "El gran masturbador," a petición de Bárbara:)


"El gran masturbador" (Dalí)

Febrero 12, 2006

Sobre Lorca y Dalí

Puesto que tomé una clase con Sebastiaan Faber el año pasado que trató de Federico García Lorca (FYSP 152 The Making of a Martyr: The Life, Work, and Afterlives of Federico García Lorca), ya he tenido una gran introducción a este personaje. Una cosa que me interesó particularmente durante aquel tiempo fue la relación entre Lorca y Salvador Dalí. Hay mucha información en varias formas que existe hoy sobre su amistad: por ejemplo, en la poesía y el arte de Lorca, el arte del tan prolífico Dalí, y la correspondencia entre los dos.

El poema "Oda a Salvador Dalí" sirve especialmente para un índice del vínculo entre el poeta y el autor, empleando imágenes y lenguaje poético en estrofas como

Una rosa en el alto jardín que tu deseas.
Una rueda en la pura sintaxis del acero.
Desnuda la montaña de niebla impresionista.
Los grises oteando sus balaustradas últimas.
¡Oh Salvador Dalí, de voz aceitunada!
No elogio tu imperfecto pincel adolescente
ni tu color que ronda la color de tu tiempo,
pero alabo tus ansias de eterno limitado.

Por medio de su poema, Lorca describe la relación suya con Dalí; pero requiere mucha interpretación deducir la realidad de sus palabras.

El rostro de Lorca es aparente en muchos cuadros tempranos de Dalí, por ejemplo el famoso "Cenicitas," de 1932, en que la cara del artista y la de su amigo están fusionadas:


"Cenicitas" (Dalí)

¡Hasta pronto!