La Voz de Cortázar
Lo que me interesó mucho escuchando la grabación de Cortázar leyendo "Casa Tomada" fue su pronunciación de las Rs y de las RRs. El las pronuncia como fuera hablando frances. Yo se que vivía la mayoria de su vida en la francia, pero fue hablante nativo de español. Yo no creo que mi pronunciación de palabras ingleses cambiaría tanto si viviera en otro pais por muchos años. Posiblamente olvidaría algunas palabras y usaría algunos ritmos de hablar diferentes, pero creo que no cambiaría tanto mi pronunciacion de fonemos
¿Que piensan Uds?
(Aqui les pongo los enlaces a los cuales Luke se refiere: el cuento y la grabación) El texto viene de La Insignia y el audio viene de Esnips ...Bárbara)
Los comentarios
Zach:
Gracias por el comentario...¿ a tí te parece que Cortázar tiene un acento muy fuerte? ¿es un acento de Francia? ¿ de la Argentina? ¿de dónde?
Escrito por: Barbara | Abril 13, 2007 4:48 PM
No se si es lo mismo, pero mi madre tiene una amiga que es de Virginia, pero que se mueve a Bath, en el UK. La visitamos hace unos años, y tiene ella un accento fuerte de Bath...parece muy raro, pero pienso que ser en otra país puede cambiar el accento mucho.
Escrito por: Zach | Abril 10, 2007 8:10 PM