Proyecto Conversacion 3

El Sabado Pasado tenia un otra converacion con Pablo. No pudimos hablar por mucho tiempo, pero creo que aprendio muchas palabras util

Teloneros- opening band(s)/opening act
Ghetto- ghetto <= <= Esta no es como usamos ghettos en ingles e.g. “That’s so ghetto” pero como el ghetto
Tia – girl dude (duddette?)
Tomar un chupito – take a shot
cubata -mixed drink
Piti- single cigarette/loosie
Muy triste- that’s sad/wack
No mola – not cool
Que Honda- cool (Latin American Spanish)
Frases hechas – phrases/saying

Estas son phases hechas. No van a tener un traducion perfecto

Buscarle tress pies al gato – Over thinking/analyzing stuff so it goes your way
Te passaste en tres pueblos- You over did it
¿Quieres quedamos?- Want to hang out? (also can be used to ask to go on a date)

Tambien ensenyo a el un comentario de Leah y el se dije que los traducciones son correctas

Estar en las nubes – To daydream
No saber ni papa de – To know nothing about
Perder los estribos – To fly off the handle, lose one’s temper

This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , . Bookmark the permalink.

6 Responses to Proyecto Conversacion 3

  1. Alyssa Phelps says:

    Gracias para las frases útiles! Me gustan especialmente buscarle tress pies al gato, te passaste en tres pueblos y tia. :)

  2. Lee Delano says:

    Frases como estos son un parte muy importante de aprender una lengua! ¿Sabes si estas frases son particulares a países específicos, o si son universales?

    • Derek Lynch says:

      La mayor de estas frases son de España, pero no creo que no es una problema si usas los frases echas en otras paises de Latin America.

  3. Christal Bell says:

    Me gustan las frases! Es muy utíl. Especialmente para ir a la fiesta o hablar con personas que tienen el misma edad de mí. De dónde es tu amigo de Skype? Yo sé que diferentes países usen diferente frases

    • Derek Lynch says:

      Si las frases son utíl! No es un amigo de Skype, pero es un estudiante de España que se llama Pablo. Las frases son que usan en España. No se si pudes usar los en paises Latin Americano, pero creo que algunos van a funciona.

  4. Chupitos! Si, recuerdo esta palabra de Espana. Mi grupo siempre querian tomar chupitos. Y un bar se llama un chupiteria!

Comments are closed.