Nora Hayes

An Oberlin Course Blog

December 14, 2012
by Nora Hayes
0 comments

Una Reunión en Slow Train

Lee, Lorena del MRC y yo reunimos en Slow Train ayer, para hablar sobre asuntos queer en países hispanohablantes. Lore era muy amable y nos dijo mucho. Hablamos sobre jerga en varios países, modismos raros, raza en Latinoamérica, y los movimientos queer en países latinoamericanos y España.

Hablamos sobre las diferencias entre los ideas sobre raza aquí y en Latinoamérica, porque aquí hay muchas problemas en el movimiento queer sobre las personas que son queer y de color, pero no son los mismos problemas en Latinoamérica. Allí, hay tantas personas mezcladas que no es posible categorizar personas en razas como “blanco” y “negro,” porque la mezcla de las razas significa que dos personas con piel pálida puede tener niños con pieles morenas. Por eso, raza en Latinoamérica es más sobre el color literal de su piel que aquí. En vez de preocupar sobre las personas de color, a movimientos sobre igualdad les interesa desigualdades socioeconómicas. Todavía hay una correlación entre la condición socioeconómica de una persona y el color de su piel, pero no es como en los EEUU.

Los movimientos queer son muy diferentes en España y Latinoamérica. En España, homosexualidad era ilegal a causa de leyes se aprobaba por Franco. Por eso, la opresión era más obvio y el movimiento ha progresado más rápidamente a “derechas iguales” que los en Latinoamérica. Sin embargo, los en Latinoamérica he progresado mucho también. Lore nos da el ejemplo de si saliera del armario 10 años antes de salió del armario en realidad, piensa que su familia le echaría de su casa. En vez de eso, su mama le dijo que le ama y le apoya porque los ideas sobre homosexualidad han empezado cambiar.

Estoy muy agradecida a Lore para ser tan increíble. Tengo muchos recursos interesantes que planeo leer durante el enero a causa de ella y dijo que puede ayudarnos el semestre siguiente también.

December 11, 2012
by Nora Hayes
0 comments

Recursos y Personas Trans*

Lee y yo reunimos con Lorena en el MRC la semana pasada: Lee escribí más sobre nuestra reunión con Lorena aquí. Planeábamos reunir de nuevo el lunes pasado, pero el lunes pasado decidimos que una reunión más luego en la semana sería menos estresante. Lorena nos mandó varios artículos sobre temas queer en países hispanohablantes (España y países latinoamericanos). Para mi, es difícil leer artículos académicos en inglés, mucho menos español. He empezado leer el articulo “La identidad de género: dos reflexiones desde una perspectiva trans.” Necesito buscar muchas palabras en un diccionario, y por eso leo muy lentamente. Hasta hora, las experiencias de las personas que la escritora describe me parecen muy similares a cosas que han ocurrido en los EEUU también. Por ejemplo, hay un cuento sobre una persona que nació sin cavidad vaginal y sin útero, pero con una vulva y otras caracteres sexuales secundarios. Esta persona hizo terapia (therapy) de reafirmación feminina y tratamiento hormonal feminizante (feminizing hormone therapy), pero luego se dio cuenta de que tiene una identidad de género masculina. Desafortunadamente, a causa del tratamiento hormonal, necesitaba cirugía que fueran innecesaria sin el “tratamiento.” Este tipo de decisiones malas por padres sobre los géneros de sus niños es típico en todo el mundo por desgracia.

December 7, 2012
by Nora Hayes
0 comments

Entre Nos

Lo que me interesa más sobre Entre Nos es que la película me parece real. Cuenta un cuento que los dominantes películas casi nunca cuentan. Cuando la película dice que era “basado en una historia real,” no creí que la película contara una historia real. Creí que “basado en una historia real” significa que en algún sitio, era una familia de inmigrantes y la papá ha salido de la familia, pero no pensé que hubiera más similitudes entre estas situaciones que eso. Sin embargo, cuando dice que los caracteres han hecho con sus vidas después del verano en la película, dudé mi suposición original.

Me parece que el final era un poco repentino, pero aparte de eso me gustaba Entre Nos. Me gusta que los creadores de la película no tratan de crear un final feliz que ata todos cabos sueltos, pero también las vidas de los caracteres están mejorando cerca del final de la película.

December 2, 2012
by Nora Hayes
1 Comment

Real Women Have Curves

Me gusta que Real Women Have Curves evitar tropos comunes en películas. Por ejemplo, no hay mujeres importantes en la película que son flacas. También, Ana, la protagonista, tiene un novio pero él no es el foco de su vida. Predije que la familia se daría cuenta de que ella tenía un novio y sería drama pero no lo ocurrió. Carmen, la mamá, adivinó y le llamó una puta porque Ana ha tenido sexo pero hay otros problemas más grandes en sus vidas así que el asunto no fue mencionado otra vez. Sin embargo, la escena era una oportunidad en que Ana podía decir a Carmen (y los telespectadores) que no es una cosa mala tener sexo si se lo quiere. Me gustaba que este mensaje era importante en Real Women Have Curves.

Mi escena favorita era la escena en que hace mucho calor en la fábrica y por eso Ana se quita la camisa. La escena es cercano del fin de la película, y Ana ha demostrado su fortaleza porque se ha vuelto cómoda con la cuerpo. Ahora, le dice a otras mujeres en la fábrica que la celulitis es bonita también. Carmen revela sus inseguridades porque se enfada y sale pero otras mujeres están alegres y trabajan sin ropa. Me gusta la escena por muchas razones. Una es que la confianza de Ana es inspirador. Otra es que todos no hemos querido llevar ropa cuando hace calor y me gusta ver personas actualmente se quitan la ropa. También, mis amigos y yo no llevamos camisas con frecuencia y me gusta ver personas que están haciendo eso en una película.

En general, pienso que Real Women tiene muchos mensajes muy importantes sobre confianza en uno mismo y la derecho de uno controlar el propio cuerpo. Me gustaba mucho.

November 26, 2012
by Nora Hayes
2 Comments

El Día de Acción de Gracias

El día de acción de gracias era este jueves pasado. Diferente de muchos otros estudiantes, pasaba el día aquí. Cada año, Harkness tiene “Harksgiving,” que es una cena grande para todos Harkies y sus amigos que están en Oberlin. Había mucha comida deliciosa y amigas buenas, y comimos por la luz de vela, con música jazz y manteles. El jueves hacía buen tiempo también; era un día excelente.

Sería bien si pudiera ver a mi familia, pero estaba alegre que era en Oberlin. Las vacaciones de otoño no eran relajantes porque quería pasar tiempo con todos mis amigos de Boston. Porque era aquí estas vacaciones, podría relajarme más. No recuerdo cuando me había sentido tan relajada antes de las vacaciones pasadas; quizás el verano pasado. Un problemo: todavía me siento que debe ser las vacaciones, y por eso no estoy motivada hacer mi tarea hoy. También me olvidé de poner el despertador este mañana porque no lo usé durante las vacaciones, y no me levanté de la mañana para mis clases. !Ay¡

November 18, 2012
by Nora Hayes
1 Comment

Los homosexuales en Latinoamerica

Encontré un blog que se llama Nueva Síntesis y era creado por estudiantes universitarios para compartir noticias pertenecientes a estudiantes y Latinoamerico. Pienso que era un projecto de una clase de universidad porque hace dos años que alguien hace una entrada del blog. Sin embargo, hay articulos que todavía están relevantes.

Este entrada de Nueva Síntesis es una historia general (en inglés) del movimiento homosexual en latinoamerica y que son sus problemas más grande. Lo que piense es más interesante es que en latinoamerica, los homosexuales estan divididos en dos grupos (activos y pasivos) que son similar a “top” y “bottom” en inglés. Pero en latinoamerica, los pasivos son más oprimidos que los activos porque la cultura todavía piensa que los activos son “hombres.” El artículo dice que está división es una razón porque es dificil organizar la comunidad homosexual. Lo recomiendo esta articulo para alguien que está interesada.

http://nuevasintesis09.blogspot.com/2010/02/queer-rights-movement-in-latin-america.html

October 11, 2012
by Nora Hayes
0 comments

Imperialismo

Esta caricatura política hace una referencia a los EEUU tratando de influir en los gobiernos de los países de Latinoamérica. Esta caricatura es sobre Venezuela, pero la situación es similar en otros países también. La caricatura es un poco vieja, porque representa George Bush, pero todavía es muy pertinente. En la caricatura, Bush dice que su candidato es tan bruto como él; significa que el candidato que a los EEUU les gusta será incapaz y estúpido. Los EEUU quieren un candidato que sea bruto porque les ayuda avanzar sus intereses en Venezuela. Esta también dice que el presidente de los EEUU es bruto; demuestra que al artista de la caricatura no le gusta el presidente. Finalmente, Bush tiene un libro con el título “Libro Mantilla.” Mantilla significa ropa de un bebe o un pañal. Esto sugiero que los EEUU tratan de ser como los padres de los países latinoamericanos y les “ayudan” gobernarse.

Esta caricatura es vieja, pero los EEUU todavía tratan de influir los países latinoamericanos mucho, y no es importante si el presidente es un republicano o un demócrata.

 

October 10, 2012
by Nora Hayes
2 Comments

Sobre El Mixxer

Le he enviado mensajes a varias personas por el Mixxer pero nadie me respondió. A mis compañeros de clase: se sienten incómodo cuando le envian mensajes a desconocidos? Porque nunca sé que debe decir o como hablar con un desconocido por el Internet. Acualicé la descripcción de yo en mi cuenta porque esperé que alguien me inviara un mensaje, pero no lo occuró.

Cuando no estoy trabajando con el Mixxer, aplico a varios programas de Winter Term. Lo que me parece más interesante es OSES porque se puede hacer algo útil para una comunidad, pero también hay otros proyectos que me interesan. Quiero decidir en un projecto porque pienso que será más fácil preparar para Winter Term cuando sé que voy a hacer.

September 29, 2012
by Nora Hayes
4 Comments

Mi Proyecto

Este fin de semana, fui al sesión de información sobre estudiar en el extranjero, porque el sesión también tenía información sobre algunos proyectos de Winter Term. Todavía no he exigido un proyecto pero había algunos que me parecen interesantes.

Estoy en la clase de español 203 en Oberlin. Todos estudiantes en esta clase necesitan hacer un proyecto que va a ayudarlos hablar con fluidez. Quiero viajar a un lugar internacional donde la gente habla español este invierno durante Winter Term. Ante todo, mi proyecto es sobre conversación. Quiero poder hablar fácilmente en español por entre cinco y diez minutos al final del semestre. Planeo usar el Mixxer y comer en la Rincón Español en Stevie para hacer ésto.

Comida y sostenibilidad me interesan mucho. Espero que puedo hacer algo sobre los dos, pero no sé exactamente que quiero hacer. Mi objetivo antes de las vacaciones de otoño es que quiero decidir donde iré y que voy a hacer. Les mantendré informados.