“Tierra, agua, y sol”

Ayer y esta mañana, yo vi el documental “Tierra, agua, y sol” producido con el apoyo de Huertas de Reñaca y JUAEA Centro Ecológico y Desarrollo Humano. El video se enfoque en una familia en Chile viviendo en una manera que observa las ideas permaculturas. Lo explora y explica el jardín de la familia, la lombricera (compost con los lombrices), la construcción de la casa, la energía pasiva del sol por el horno solar, el sistema para conservar el agua, el techo vivo que incorpora la tierra y la vegetación, y también más conceptos de la permacultura. El hombre en el video, se llama Coloro, dice que “…la globalización es demasiado frágil…” y “…la naturaleza terriblemente generosa…”

El documental no tiene subtítulos, pero en unos momentos hay dibujos animados acompañados por palabras y frases importantes, y este formato me ayuda mucho para entender todos los conceptos centrales del documental.

Tierra, agua, y sol

Vocabulario:

la huerta: orchard, pero en el video aparece que esta palabra refiere a un jardín que incorpora más que los árboles

el abono: fertilizer

la labranza: tilling (cero labranza: no-till)

acolchado: mulch

policultivos: polycultures

albergar: to harbor/shelter

colocar: to place

descomponerse: to decompose

los lombrices: earthworms

efecto invernadero: greenhouse effect

calentamiento global: global warming

hidrocarburos: hydrocarbons

techo vivo: living roof

la hamaca: hammock

 

Bosques Comestibles: Vocabulario

Unas palabras importantes en la descripción de un bosque comestible:

nuts=los nuezes

vines=las viñas

herbs=las hierbas

bushes=los arbustos

perennial=perenne (planta perenne)

photosynthesis=fotosíntesis

ecosystem services=las servicias de la ecosistemas

habitat=el hábitat

to can (frutas)=enlatar

to preserve=hacer conservas de frutas

to store=almacenar

jam=la mermelada

nutrients=los nutrientes, la sustancia nutritiva

Vocabulario y “la Permapicultura”

Esta semana, yo continuaba a leer unos de los artículos y mensajes en los recursos que he encontrado sobre la permacultura en los países latinoamericanos. Aprendí unos palabras y vocablos nuevos (unos son más asociadas con la permacultura de otras…):

embarrar: to cover in mud (me gusta mucho este verbo)

taller: workshop

reverdecer: to revive, to become green again

plagas: pests

acelga: chard (la verdura)

gesta: deed

autosustenable: self-sustaining

desprenderse: break off

padecimientos: conditions

aliviar: to alleviate

caprichoso: whimsical

abordar: (to board), to tackle/to deal with

“permapicultura”: el uso de conceptos permaculturas para cultivar las abejas y cosechar la miel

apícola: apiarian (relatado a las abejas)

colmenas: hives

gastos: expenses

arar: to plow

abonos: fertilizantes

perjudicial: harmful

venenoso: venomous/poisonous

aportar: to provide

“la farmacia de la naturaleza”

Muchas de estas palabras aparecen en una descripción de la “permapicultura” en el blog del Instituto Mesoamericano de Permacultura. Según al artículo, la permapicultura estaba establecido en Chile y Argentina, y luego difundía a otros partes del mundo.

Una entrada en Noticias Positivas también trata de la permapicultura: “Un profundo respeto por las abejas“. Lo incluye una entrevista con un permapicultor y experto argentino se llama Oscar Perone.

 

WWOOF Latin America

Esta semana, me inscribí como un miembro en la organización de WWOOF Latin America, y exploraba unas de las oportunidades que la ofrece para trabajar en granjas en países como Costa Rica y Mexico. Hay muchas tipas de granjas diferentes, incluyendo uno que cria los avestruzes.

También, yo aprendía unas palabras importantes:

criar: to raise/breed

el avestruz: ostrich

finca: farm (granja)

la suciedad: dirt

los cultivos: crops

la biodiversidad: biodiversity

comestible: edible