Reflexión de mi proyecto final y la clase de español

Durante el semestre pasado, he leído muchos artículos y noticias sobre la permacultura y la agricultura sostenible en países latinoamericanos, visto unos videos y documentales hecho por granjeros y otras personas que viven en una manera permacultural, y explorado las oportunidades para viajar y trabajar en las fincas con organizaciones como WWOOF Latin America. También, conversé tres veces con personas que se encontré en Mixxer. Aunque ellos no eran granjeros, hablamos un poco sobre ideas ecológicas y las políticas asociadas con el medioambiente en nuestros países, y me interesaron muchas estas conversaciones. Hace dos días, durante una conversación, describí al hombre colombiano el concepto de los bosques comestibles y él compartió información sobre la agricultura urbana en su ciudad.

Creo que mi español hablado y mi confianza para conversar han mejorado en las semanas pasadas, pero todavía me hubiera gustado hablar con un granjero de América Latina. Deseo que yo pueda continuar a explorar unas de las temas de la permacultura en los próximos años, y también seguiré a aprender sobre los lugares donde pudiera viajar para ganar mis propias experiencias con la agricultura en países hispanohablantes.

En fin, aunque no lograba unas de mis metas exactas por este proyecto, pasaba mucho tiempo y esfuerza durante todo del semestre estudiando el sujeto de la permacultura en español, y usaba muchas formas y medios de la comunicación para hacer las investigaciones y aprender sobre las perspectivas de personas diferentes.

También, me gustaba la oportunidad para leer sobre los proyectos de otros estudiantes en la clase. ¡Gracias a todos! Espero que disfruten mucho el plazo del invierno…

Conversación de Skype #3

Hoy, hablé por video durante mas o menos treinta minutos con el hombre de Mixxer quien vive en Colombia. Primero, discutimos la Navidad y Chanukah, y las tradiciones de nuestras familias durante las festividades. Él describió un poco sobre su trabajo, y luego lo dije sobre mis planes para estudiar los estudios medioambientales y mi interés en la agricultura sostenible. También, yo expliqué el concepto de la permacultura y un poco sobre los bosques comestibles, usando unos vocablos y palabras que he aprendido durante mis investigaciones. ¡Finalmente! Él habló sobre una programa de la empresa donde trabaja para sembrar los árboles en una esfuerza para compensar las emisiones de dióxido de carbono hecho por sus empleos durante sus viajes al trabajo y su tiempo dentro de la oficina.

“Tierra, agua, y sol”

Ayer y esta mañana, yo vi el documental “Tierra, agua, y sol” producido con el apoyo de Huertas de Reñaca y JUAEA Centro Ecológico y Desarrollo Humano. El video se enfoque en una familia en Chile viviendo en una manera que observa las ideas permaculturas. Lo explora y explica el jardín de la familia, la lombricera (compost con los lombrices), la construcción de la casa, la energía pasiva del sol por el horno solar, el sistema para conservar el agua, el techo vivo que incorpora la tierra y la vegetación, y también más conceptos de la permacultura. El hombre en el video, se llama Coloro, dice que “…la globalización es demasiado frágil…” y “…la naturaleza terriblemente generosa…”

El documental no tiene subtítulos, pero en unos momentos hay dibujos animados acompañados por palabras y frases importantes, y este formato me ayuda mucho para entender todos los conceptos centrales del documental.

Tierra, agua, y sol

Vocabulario:

la huerta: orchard, pero en el video aparece que esta palabra refiere a un jardín que incorpora más que los árboles

el abono: fertilizer

la labranza: tilling (cero labranza: no-till)

acolchado: mulch

policultivos: polycultures

albergar: to harbor/shelter

colocar: to place

descomponerse: to decompose

los lombrices: earthworms

efecto invernadero: greenhouse effect

calentamiento global: global warming

hidrocarburos: hydrocarbons

techo vivo: living roof

la hamaca: hammock

 

Comunidades hispanos en los Estados Unidos: La agricultura sostenible

Después de nuestros discusiones en la clase de español sobre la inmigración y los asuntos asociados, yo quería aprender sobre la agricultura sostenible y urbana en lugares donde viven muchos inmigrantes hispanos aquí en los Estados Unidos. Descubrí un anuncio sobre una presentación bilingüe se enfocó en “ejemplos de la Permacultura en comunidades hispanos en los EE.UU. y en Guatemala,” presentada por Eric Toensmeier, quien es el co-autor de un libro importante sobre los bosques comestibles (Edible Forest Gardens). También, la descripción del evento menciona una organización, se llama “Nuestras Raices” y basado en Holyoke, Massachusetts, que apoya los inmigrantes y refugiados, particularmente la comunidad puertorriqueña, para ser agricultores, y “promueve el desarrollo humano, económico y comunitario en la ciudad…a través de proyectos relacionados con la alimentación, la agricultura y el medio ambiente.” Yo exploré un poco el sitio de web por esta organización, y parece como una programa muy buena. La organiza una red de jardines comunales en la ciudad de Holyoke, con un enfoque en la historia agrícola de las personas hispanohablantes en este lugar y en sus naciones originales.

DECLARACIÓN DE QUITO: La Agricultura Urbana en Ciudades Latinoamericanas

En una búsqueda de Google sobre la agricultura urbana en América Latina, yo encontré una declaración interesante firmado por las oficiales de unas ciudades ubicados en paises latinoamericanos (incluyendo México, Honduras, Cuba, Colombia, Ecuador, Brasil, Perú, Uruguay, y Argentina) - y también Canada e Italia – sobre la importancia de las programas de la agricultura urbana. La declaración estuvo escrito en Quito, Ecuador en Abril de 2000, durante una reunida entre estas ciudades por una Seminar-Taller sobre “Agricultura Urbana en las Ciudades del Siglo XXI.”

Este documento demuestra el compromismo admitido de los gobiernos locales a las ideas y prácticas de la agricultura urbana en sus ciudades, y dice que las

“…reconozcan la importancia de la contribución de la Agricultura Urbana en estrategias para el desarrollo social, generación de empleo e ingreso, autoestima, mejoramiento ambiental y en particular la seguridad alimentaria y se inserten en los objetivos principales de desarrollo, de modo transparente y concertado.”

En esta manera, la agricultura urbana está vinculada a otros asuntos sociales dentro de las ciudades. Yo creo que esta política es muy importante, y espero que las ciudades hayan aplicado las ideas discutadas aquí a sus prácticas actuales.

Bosques Comestibles: Vocabulario

Unas palabras importantes en la descripción de un bosque comestible:

nuts=los nuezes

vines=las viñas

herbs=las hierbas

bushes=los arbustos

perennial=perenne (planta perenne)

photosynthesis=fotosíntesis

ecosystem services=las servicias de la ecosistemas

habitat=el hábitat

to can (frutas)=enlatar

to preserve=hacer conservas de frutas

to store=almacenar

jam=la mermelada

nutrients=los nutrientes, la sustancia nutritiva

Bosques Comestibles, Parte 2

Para mi proyecto final en la clase de “Feeding the World,” tengo que hacer una investigación sobre soluciones para producir suficiente comida para alimentar más personas, y creo que es muy importante que nosotros lo hacemos en una manera sostenible, que respeta al medioambiente y la salud de las comunidades. Mi grupo y yo decidimos hoy que estudiáramos los bosques comestibles y escribiremos una propuesta hipotética para cultivar uno aquí en Oberlin. Me interesa mucha la oportunidad para aprender más sobre estas jardines permaculturas.         

Un proyecto interdisciplinario y la importancia de la tierra

En este momento, parece que estoy explorando temas relacionadas y ligadas a este proyecto en todas mis clases:

-Una de mis clases, con estudiantes en nuestros primer año de estudiando en Oberlin, se centra en los asuntos agriculturas, especialmente ahora porque la población global es tan grande. En las semanas pasadas, hemos discutido la producción de la comida orgánica, y también la agricultura local, y las ventajas y desventajas de los dos modelos para cultivar suficiente comida para alimentar todo el mundo. Esta clase ofrece una perspectiva muy científica, y hasta ahora, no hemos considerado mucho las problemas de “justicia alimentaria,” una idea que dice que todas las personas deben tener derecho al acceso a comida saludable, fresca, sostenible, y que apoya las tradiciones y los valores de sus culturas tradiciones. He aprendido mucho sobre los datos y las cifras asociados con el desafío de cultivando grandes rendimientos de las cultivas, y las opiniones de la comunidad académica (particularmente los biólogos) sobre las diferentes prácticas agrícolas.

-También, en mi clase de los estudios indígenas, leemos y discutimos mucho sobre el desplazamiento de comunidades indígenas y la pérdida de la tierra para apoyar la agricultura tradicional. Creo que la seguridad alimentaria es un aspecto muy importante para lograr independencia y reclamar los derechos por personas nativas.

La tierra, la clima, y el espacio para cultivar bastante cantidades de la comida son consideraciones muy importantes en todos estos movimientos. En el fin, la disponibilidad de tierra fértil es un factor limitante muy importante en la cultivación de la comida. Por eso, en el futuro, tratará de aprender más sobre los rendimientos de actividades permaculturas en Latina América, especialmente en comunidades donde viven muchas personas indígenas.

 

Repuesta a “Cocalero”

Me interesa mucho el contenido del documental Cocalero, especialmente porque estaba muy ligado a unas temas de mi proyecto final, incluyendo los derechos de granjer@s indígenas. Antes de miré esta película, no sabía mucho sobre el gobierno de Evo Morales ni la cultivación de la coca en Bolivia. Creo que muchos de los asuntos explorados por l@s cineastas son muy importantes en el contexto de los movimientos socialistas latinoamericanos y sus impactos en las vidas de l@s agricultores, el papel de las mujeres en la sociedad, y las actividades de los sindicatos.

También, me gustaba la oportunidad para aprender sobre otras perspectivas de la guerra contra las drogas, en países donde hay un sector de la economía basado en la producción de las ingredientes y drogas. Me interesó particularmente las opiniones del granjero que discutió el significado de la coca en su cultura indígena, y la explotación de la planta por los Estados Unidos y otros naciones del primer mundo. Parece que este ejemplo ofrece una metáfora por muchas relaciones entre los EEUU y los grupos indígenas; la cultura dominante del capitalismo se apropia y cambia las costumbres y los símbolos para su propio uso, y luego las comunidades nativas carecen de poder por las políticas y influencia de la otra cultura.

Construcción Natural y “Garbage Warrior”

Hoy, yo vi unos videos por YouTube sobre talleres para compartir las técnicas permaculturas en países hispanohablantes, incluyendo uno que documenta un taller de construcción natural enseñado según a ideas de Yanantin, un modo de pensamiento del grupo indígena andina en Bolivia y Peru que incorpora los opuestos complimentarios.

Taller de Construcción Natural – Yanantin – Jorge Belanko

Aunque la  construcción natural no es exactamente la misma de la permacultura, creo que es muy interesante porque la abarca muchas ideas similares sobre la sostenibilidad, la conservación de recursos, y la comunidad. En muchas maneras, parece que la permacultura no sólo trata de la producción de comida, pero también de todos los aspectos de vida sostenible.

Documental (desafortunadamente, en inglés…): Garbage Warrior