Pensamientos en El laberinto del fauno

Mas temprano de esta noche, he visto la película El laberinto del fauno. Lo he visto en el pasado, pero esta vez estaba viendo con la intención de escuchar para el uso de la forma de vosotros.  Yo pensaba que porque la película se estableció en España,  Sería una posibilidad más alta de oír esta forma de verbo que es el principal aspecto gramatical que quería mejorar. Originalmente, yo empecé a ver la película sin subtítulos pero pronto se dio cuenta que era muy difícil de entender y por eso empecé a mirarla con subtítulos.

En un momento en la película, el Fauno está hablando a Ofelia, la niña que es el protagonista de la película, y el Fauno dice, ‘sois vos’.

Yo estaba muy confundida porque sonaba similar a vosotros pero no fue ninguna construcción con que estaba familiarizado. Después de algunos investigaciones astutas y trabajo de detective (google es mi amige, y si, google no tiene une preferencie de género,) encontré que ‘sois vos’ era de voseo, que es la segunda persona singular. Yo ya sabía sobre vos, pero yo sólo sabía sobre ello como una cosa de Argentina, entonces es muy interesante que sea usado en una película ambientada en España en los años 1940.

Según el internet (mucho gracias a internet!), el director, escritor y productor (del Toro) es mexicano y que ha cometido un error en la secuencia de comandos pero esto todavía no tiene sentido.

Todavía estoy confundido acerca de por qué esto puede ser, pero yo encontré otros usos de vosotros.  El Fauno le dice a Ofelia ‘tened cuidado’ que es la forma de vosotros imperativo de tener.

También, solo realicé que el fauno llama Ofelia por vosotros que es plural. ¡Ahora soy muy confuso! ¡Ah bien! Al menos esta película me ha dado mucho para pensar en.

 

Esto es mi pensadora cara,

Un artículo interesante de España

Como parte de la preparación para visitar España, yo creía que sería una buena idea leer periódicos españoles y averiguar sobre temas locales.  Me fui de newspapermap.com y encontró un periódico de Madrid que se llama ‘el país’.

Este periódico tenía una variedad de artículos, sobre todo, desde la legalización de la marihuana en los Estados de washington y colorado a artículos sobre los deportes.  Un artículo que leí se llama “La tasa de un euro por receta médica dificulta el pacto entre CiU y ERC”.  Este artículo era un poco difícil de entender, principalmente debido a las abreviaturas como ‘CiU’ y ‘ERC’.

Para que saben, el CiU es Convergència i Unió y el ERC es Esquerra Republicana.  Los dos son partidos politicos y la primera se considera centro-derecha, el segundo, a la izquierda.

Este artículo es interesante, porque parece que CiU está abierta a hacer compromisos en muchas cosas como aumentos en los impuestos a los ricos y grandes empresas, pero no quiere comprometer en el precio de las recetas.

A mí, parece que CiU está de acuerdo con aumentos de impuestos si esto hace ingresos para el gobierno, pero ellos no son bien con cosas que no aumentan ingresos (como el precio bajo de prescripciones).

Por lo menos, este artículo era interesante de ver el modo que los partidos políticos a veces trabajan juntos en otros países (¡y a veces no trabajan juntos!)

Si alguien gustarían ver este artículo, pueden encontrar aquí:

http://politica.elpais.com/politica/2012/12/07/actualidad/1354910396_385973.html

Y pide un deseo!

Hablando con mi mamá/una excusa para mostrar fotos de mi gato

Anoche hablé con mi mamá en español sobre algunos azar que no son necesariamente relacionados a mi proyecto final.  Es bastante divertido realmente. Hablamos de mi gato, cuyo nombre es Cleo. Hemos nombrado a su Cleodespués cleopatra porque el primer día que nos trajo a nuestro casa, ella subió al punto más alto en la casa y se situo como una reina. Mi madre me decía sobre la medicina de su gato y su visita al veterinario. Aunque probablemente no fue la conversación más interesante, mejorar mi vocabulario sobre animales y mascotas medicina.  Y por eso, la conversación esta importante por mi proyecto final.

Y, para la diversión, aquí está un foto titulado por mi mamá ‘enojada por la comida’. Mi gato no es muy amigable con nuestro cachorro, especialmente cuando ella piensa que el perro está tratando de comer su comida. (En realidad el gato es tratar de comer la comida del perro). Ay, Dios mio!

Una conversación sobre tener miedo

La semana pasada, tuve una conversación con Lee y Kitt. Nos reunimos en  Azariahs y hablamos de muchas cosas pero el tema parecía volver a tener miedo.  Miedo de la Mixxer, miedo de presentar a nuestra clase, etc.  Decidimos que no deberíamos tener miedo y que con la preparación seremos bien.

También, Lee y yo leímos el cuento de Kitt, que estaba muy bien y un poco oscuro. Entonces, hablamos sobre como estamos trabajando hacia nuestras metas por nuestras proyectos finales de poder conversar en español por hablando con muchas personas diferentes con muchos acentos diferentes.

Probablemente nos reuniremos mañana también, pero con un poco de suerte, habrá menos hablar de miedo!

Yo no podía elegir qué gif quise usar así puse dos :)

Estos gifs ilustran nuestro miedo (un poco)
 

Frases útiles

Durante los últimos días pasados he estado busacando los sitios de internet sobre viajes españoles para frases comunes que yo podría desea utilizar mientras viajando. Yo quería buscar palabras para los servicios de emergencia, aparte de la policía y el hospital, que ya sé. Por lo tanto, encontré las palabras para “embassy” (embajada), “fire department” ( Servicio de Bomberos), y “ambulance” (ambulancia). Hay otras frases que creo que necessito aprender/refrescar mi memoria en preparación por mi viajar.

Aquí está una lista de las cosas relacionadas de los viajes pienso será útil:

Help Me! – Ayudame!
Danger – Peligro!
Fire – Fuego!
Railroad – Ferrocarril
Station – Estacion
This is my stop – Esto es mi parada.
We are lost. – Estamos perdidos.
How much does it cost? – ¿Cuánto cuesta?
One way ticket. – Una billete de Ida.
I would like a round trip ticket. – Quisiera un billete de ida y vuelta.
Do you go to….? – Va usted a….?
How many stops? – Quántas paradas?
Is their a subway here? – ¿Hay un metro aqui?
Where is the closest underground station? – ¿Dónde hay la estación mas cerca?
Where can I buy a token? – ¿Dónde puedo comprar una ficha?
Do you have a map showing the stops? – ¿Tiene un mapa que indique las paradas?
Which is the line that goes to…..? – ¿Cuál es la linea que va a…?
How far is it from here? – ¿Cuánta distancia hay de aqui?
Which way is it to….? – ¿Por dónde se va a….?
I do not have anything to declare. – No tengo nada que declarer.
I am staying one week. – Me quedaré aqui una semana.
Please do not speak fast! – ¡Por favor, no hable rapido!
Where is the currency exchange? – ¿Dónde hay un banco para cambiar moneda extranjera?
What is the currency exchange rate in dollars? – ¿A come está el cambio hoy del dólar?
What commission do you charge? – ¿Quál es el interés que usted cobran?
Is there a discount for students? – ¿Hay descuento para estudiantes?
Do you have brochures with information about the museum? – ¿Tiene folletos con información sobre el museo?
Can you recommend a cheap place to stay? – ¿Puede recomendarme un lugar barato para quedarme?

Estoy lista!

 

¡¡Progreso!!

Para mi proyecto, he estado trabajado a muchas pequeñas tareas para lograr mi meta. Deseo que yo tenía más tiempo para hacer grandes progresos hacia el logro de mi objetivo pero pequeños proyectos ayudarán con el más grande meta. Mi objetivo es ser capaz de hablar con alguien en español durante aproximadamente diez a quince minutos, con un énfasis en ser capaz de hablar con la gente de España y con aprender la forma de vosotros. Esto es porque mme voy a Espana por mis vacaciones primavera.

Para lograr mi objetivo, he estado hablando lo que puedo con personas en español. Esto incluye a mis companeros de apartamiento, mis amigos que viven en La Casa Hispanica, personas en El Rincón, mis padres, varios compañeros de clase y más.

Recientemente, he estado mirando en la web y libros con frases de viajes española. Estoy seguro que puedo sobrevivir en España pero creo que sería bueno para reforzar mis conocimientos en cosas como pedir indicaciones o pedir bebidas o lo que sea.

Uno de mis amigos me permitió tomar prestado su libro de espanol trescientos y cuatro para que yo puedo aprender más sobre la forma de vosotros pero no hay ninguna sección específica en las conjugaciones de vosotros. Pero, no importa, el libro es muy interesante y exhaustivo de lo contrario.

Como siempre,

Una revisión del debate vicepresidencial

Antes esta noche vi los debates presidenciales vice en youtube.  Ambos hablaron sobre la economía, y la manera en que arreglarlo.  Parecía que Ryan ofrece el mismo plan de cinco puntos que romney se ofrece en el debate presidencial, y parecía que Biden ofrece promesas que podrían ser difíciles mantener.

No me gustó que Biden parecía tan condescendiente porque le hace parecer antipático.
Además, no me gustó que Ryan no contesta muchas de las preguntas de moderadores, particularmente cuando se le preguntó acerca de los detalles de su plan de cinco puntos.
En general, yo creía que este debate era interesante pero yo todavía lamentaba que no hablaran de cuestiones de inmigración
Y, Ryan trabajó su músculos políticos

Mixxer progreso (o una falta de progreso)

Esta semana pasada, yo iba a reunirme con una persona en el Mixxer, pero las tres personas a las que yo escribí un mensaje no me respondieron.   ¡Yo no le caigo bien a nadie! jajaja…

Por eso, yo hablé con mi compañero de casa en español y hablábamos sobre los zombies y el plan de supervivencia cuando ellos atacan.   Decidimos que nosotros usaríamos el abrigo de burbuja y asustaríamos con los sonidos.  Fue dirvertido y útil porque yo aprendí vocabulario nuevo (aunque no es muy útil vocabulario) y pude practicar  el uso del condicional.

Además,

Caricatura sobre EEUU

Esto es un caricatura sobre como las palabras ‘democracia’ y ‘dictadura’ pueden ser interpretadas diferentemente.  Creo que la última caja es muy interesante, porque demuestra que otros países ven a Estados Unidos como un tipo de dictador. El carácter que se usa para representar a Estados Unidos es muy feo y también demuestra cuánto el mundo piensa que los Estados Unidos está abusando de su poder.

Manu Chao

Hoy fue un muy Manu Chao tipo del día.  El año pasado me puse muy interesado en Manu Chao y comenzó a escuchar su música muy a menudo.   hoy, yo introduje a mis compañeros a su música (todos los rusos estudiantes excepto un).  Gustaron mucho la canción de Manu Chao que llamada “Me gustas tu”, que tiene ambos de español y francés.   Es una canción muy linda que puede ayudar a alguien aprender nuevas palabras en español.

Por eso, aquí está un video de este canción:

Me gustas tu

Entonces, es el otoño!!