This article was in the Economist about some the challenges that the Mozilla Foundation has faced when translating technical terms like “crash” and “aspect ratio” to some of the world’s 7000 different languages. I particularly liked how the translation of “windows” in Zapotec took into consideration the socio-cultural reality of people who speak it… and the fact that their(…)
Posts by Barbara Sawhill:
In honor of today being the European Day of Languages, I encourage you to take a look at this site that was created to celebrate the day as well as create links for interesting language resources, facts, trivia, events from around the world. My favorite is this one: it allows you to learn the names of(…)
As reported in Indian Country Today, here is a story about how computer games for children, especially games that can be played on mobile devices, are working to help save indigenous Mexican languages such as Mazahua, Chinanteco, Nahuatl of Puebla, Tzeltal, Mixteco, Zapateco, Chatino among others. “Three years ago, before we employed these materials, we were(…)
According to this article from the website Science World Report, neuroscientists may have just found the origins of language. The discovery of a gene mutation that arose more than half a million years ago may be the key to humans’ unique ability to produce and understand speech. “This is an important brick in the wall saying that the form(…)
Our intrepid student staff has created a series of 2048 games inspired by people, items, and creatures in the CILC! Click on any one of them to play! Enjoy!